Raamatud, kus iga rea all on tõlge. Päris kirjandus, kaks keelt, üks lehekülg.
Meetod
Kunst õppida ilma pingutamata
Slothingu raamatud tõlgivad iga originaalirea otse selle alla. Loed päris kirjandust ja keeleoskus tuleb lugemisega kaasa. Sõnastikku, grammatikaharjutusi ega eraldi tõlkeraamatut pole vaja, sest tähendus on kogu aeg sealsamas, otse rea all.
Päris kirjandus
Ei mingeid õpikulauseid. Loed päris autoreid: Bulgakov, Fitzgerald, Lorca. Keel on elus, sest tekst on elus.
Sõna-sõnalt
Iga fraas on tõlgitud otse enda alla. Näed, kuidas keel on ehitatud, mitte ainult seda, mida see tähendab.
Sinu tempo
Loe lehekülg või terve peatükk. Tule tagasi, millal tahad. Ükski äpp ei oota sind ja ükski seeria ei katke.
Nüüd müügil
RU → ETKoera süda / Собачье сердце
Bulgakovi satiiriline klassika vene originaalis, eesti tõlge iga rea all. Ava raamat ja hakka lihtsalt lugema.
Разруха не в клозетах, а в головах.
Häving ei ole klosettides, vaid peades.
Peagi tulekul
Järgmisena riiulile
Tõlked on valmis ja raamatud on küljendamisel. Jäta oma e-post ja anname kohe teada, kui järgmine raamat valmis saab.
Laiskloomad on aeglased. Sinu huvi teeb meid kiiremaks.