Nüüd müügil
RU → ETKoera süda Собачье сердце
€29,99 EUR
Vene originaal, eesti tõlge iga rea all. Loed Bulgakovi teksti täpselt nii, nagu ta selle kirjutas, ja kui mõni fraas jääb arusaamatuks, on tõlge otse selle all.
„Koera süda“ (1925) on üks vene kirjanduse teravamaid satiire: professor Preobraženski siirdab hulkuvale koerale inimese ajuripatsi ja tulemuseks on seltsimees Šarikov. Nõukogude võim hoidis seda raamatut keelu all üle kuuekümne aasta.
Ainus eeldus: pead oskama kirillitsat lugeda. Kui veerid sõnad kokku ja tunned mõne ära, oled valmis, edasi kannab raamat ise. Edasijõudnule on see võimalus lugeda klassikat lõpuks originaalis, ilma iga teise lause juures takerdumata.
✓ Täielik, lühendamata originaaltekst
✓ Eesti tõlge iga rea all, fraas fraasi haaval
✓ 190 lehekülge, kõvaköide
✓ Mihhail Bulgakov, 1925
Tuupimise asemel loed lihtsalt väga head raamatut.
Vaata, kuidas meetod töötab →
Разруха не в клозетах, а в головах.
Häving ei ole klosettides, vaid peades.
Meetod
Iga originaalirida on tõlgitud otse selle alla, fraas fraasi haaval. Ei sõnastikku, ei lappamist, ei grammatikat enne. Loe lähemalt, kuidas see töötab.
Tarne ja tagastamine
Tarne on igale tellimusele tasuta. Raamatud saadetakse Eestist. Tagastamisest loe meie tagastustingimustest.